Browse Jobs
For Employers
Post JobLog inGet Started
TransOrient logo

Reviser

TransOrient
Giza, Egypt
Posted 3 years ago
61Applicants for3 open positions
  • 9Viewed
  • 0In Consideration
  • 0Not Selected
Search other opportunities

Job Details

Experience Needed:
Career Level:
Education Level:
Salary:
Job Categories:

Skills And Tools:

Job Description

Overview: 

The importance of a reviser’s role is to assure the quality of translated texts, ensure the application of certified translation principles and theories and maintain continuously updated references and dictionaries. In addition, a reviser has a leading role by being a good example for translators in terms of seriousness, focus, and accuracy. A reviser also shall maintain a high level of professional discipline and conducts.

 

Major Roles and Responsibilities 

  • To revise translated texts from English into Arabic, and vice versa.
  • To guide and direct translators to the best methods for achieving a high level of translation.
  • To develop rules and glossaries for translators.
  • To assess translators’ performance based on assessment models developed by the Company.
  • To collaborate with the project manager (PM) for developing plans for translations, formats and designs.
  • To assign tasks to tasks to translators and follow implementation.
  • To assist in training, developing and supervising translators.
  • To lead the translation teams formed for handling the translation projects.
  • To develop and update productivity sheets for themselves and the translators.
  • To translate documents, if required.

Job Requirements

Skills and Abilities: 

  • To have knowledge of written translation and translation theories and practices.
  • To have knowledge of collecting and managing terminologies and using styles and glossaries.
  • To maintain confidential information.
  • To manage relationships and communicate with his/her team members.
  • To have a full command of two languages at least, in addition to the mother tongue.
  • To have the skills of correcting misprints.
  • To be accurate and able to detect misspelling, grammatical errors and mispunctuations.
  • To be good at using content edit tools.
  • To have the ability to use different CAT tools.
  • To have the skills of prioritization and time management.

Functional Conditions 

  • To hold a bachelor or master degree in translation from and into English, or in a similar field.
  • To master written and spoken English.
  • To master MS Office and the Internet search skills.
  • To master the following CAT tools: SDL TRADOS 2015 – MemoQ 2015 – Déjà vu X3.
  • To have a 5-years’ experience in proofreading.
JobsWriting/EditorialReviser